MadoMagiWiki:讨论
- 讨论一切建设维基相关的事
- 回复前人的时候使用冒号
:
来向右缩进 - 留言后请务必用
--~~~~
留下你的署名 - 善用章节
==小节名称==
跟分隔线----
--Madoka(讨论) 2013年12月30日 (一) 19:24 (CST)
学姐的图我看着好伤心,改成叛逆里的那种圆环之理怎么样? --小残(讨论) 2013年12月30日 (一) 21:18 (CST)
剧情分析是想放什么内容?章节列表,讨论帖链接还是直接放分析? NoneOneOne(讨论) 2013年12月30日 (一) 22:20 (CST)
- 准确来讲剧情分析应当是一个分类比较合适category:剧情分析,这样用于整理其他一些有趣的条目
- 而且有一种东西叫“分类页”,也就是说他既是一个分类也是一个条目页面。方法很简单,就在点开那个分类之后右上角点“创建”
- --Madoka(讨论) 2013年12月30日 (一) 22:50 (CST)
目录
有关翻译
有几个翻译上的问题想统一一下意见:
- 魔女的词条名要不要改过来,除了夏洛特之外,其他魔女的中文名都是像人鱼魔女、蔷薇魔女这种形式
- 从http://zh.magicaquartet.wikia.com 移动过来的内容都是繁体,但是显示时可以自动转化为简体,还要不要改过来,例如魔法少女织莉子。不过至少内部的名词是要改的。
- 引用原作台词是否需要统一确定一个字幕组来源
--NoneOneOne(讨论) 2013年12月31日 (二) 14:25 (CST)
- 那个我当时是为了保持形式一致,采用了英文作为条目名,中文作为别称,比如人鱼之魔女重定向至Oktavia von Seckendorff。夏洛特自然地也和点心之魔女一样是Charlotte的别称。不过你喜欢的话是可以交换过来,用中文作为条目名,英文跟其他作为别称。反正只要用“移动”功能就可以了
- 需要改的
- 这个可能不用,大部分情况不会有太大不同。最多也就是引用雪酷翻译比如“你这人要二到什么地步才甘心”的时候要注明一下
- --Madoka(讨论) 2013年12月31日 (二) 16:17 (CST)
Yuri有理 汉化组
那个……我是Yuri有理 汉化组的组长,Yuri undertones的翻译工作就是由我组织的,大约2月份左右可以完工。原本只是想译完之后改成htm网页文件发在300就行了的,后来才发现还有个中文的wiki,这样的话就能直接发到这里了。不过我对于编辑wiki条目完全是个新手+_+……我有个问题就是,像puella-magi里的那种防剧透的脚本能做吗?我看了一下,它们的格式是这样的:{{spoiler|这边是剧透内容}} --Yuri有理 汉化组(讨论) 2013年12月31日 (二) 17:47 (CST)
- 应该是和{{涂白|剧透}}类似的效果吧,点击这里查看所有模板
- --NoneOneOne(讨论) 2013年12月31日 (二) 18:27 (CST)
- 这边打算综合puella-magi跟K岛维基,防剧透可以用puella-magi风格的{{涂白|剧透内容}}或者K岛的{{涂黑|剧透内容}}(后者还没落实)
- 咦话说你这个用户名的Y是全角字符?需要我去给你改成半角吗?
- --Madoka(讨论) 2013年12月31日 (二) 18:31 (CST)
- 我觉得涂黑的那种比较好,萌娘百科貌似有(不过不是用于防剧透)。。。名称的确是全角的没错 = =
- --Yuri有理 汉化组(讨论) 2013年12月31日 (二) 18:37 (CST)
- 当时我想了想,要不统一{{剧透|xxx}}然后修改模板从而改变文字风格,要不分开{{文字风格|xxx}}由编辑者自己选择用什么风格表达什么效果。感觉还是后者留给编辑者的空间比较大。前者的话每次想换一个防剧透的文字样式都会影响全部条目。
- --Madoka(讨论) 2013年12月31日 (二) 18:55 (CST)
- 涉及剧透的话,还是统一一点比较好。至少一个类似浮动框的警告还是要有的,例如这个,尽管萌娘百科也不是很认真的wiki(笑)。
- --Yuri有理 汉化组(讨论) 2013年12月31日 (二) 19:01 (CST)
本文包含大量剧透!
在还不熟悉最新的官方材料之前建议您谨慎阅读。温馨提示:以下内容可能泄露该作品的剧情,有可能使您欣赏该作品的兴趣降低,请谨慎阅读!
|
- 这里有剧透。
- --Yuri有理 汉化组(讨论) 2014年1月1日 (三) 02:21 (CST)
测试动工
原标题为“Yuri undertones”,我原定的标题是“潜移默化的百合之情”,不过如果要以此作为词条的标题的话略显冗长。所以还是决定用“百合成分”。可以的话我现在就开个词条试试…… --Yuri有理 汉化组(讨论) 2014年1月1日 (三) 00:16 (CST)
- 我刚刚发现了一个问题,关于译名的统一,因为这关系到内部链接的使用。我们给出的译文里(见百合成分,搬运了一部分)“Sayaka”都统一翻译成“沙耶香”,然而在这里美树沙耶香是红的,只有美树沙耶加才有结果。现在怎么办?要改的话最好是全站都统一了。
- --Yuri有理 汉化组(讨论) 2014年1月1日 (三) 02:00 (CST)
- 用重定向就可以了,创建美树沙耶香的词条,写上#REDIRECT [[美树沙耶加]]
- --NoneOneOne(讨论) 2014年1月1日 (三) 02:14 (CST)
- 好吧,万能的重定向。
- --Yuri有理 汉化组(讨论) 2014年1月1日 (三) 02:21 (CST)
- 我希望字号能再大些,就跟正统的维基百科差不多大那样。还是说,这是系统钉下来的?还有一个就是……gif图插进去后动不了?必须加上|frame,可是这样就无法改变尺寸,况且原文里面是不用的啊…… 还有,打开首页过几秒之后切到空白页是怎么回事啊?
- --Yuri有理 汉化组(讨论) 2014年1月1日 (三) 15:24 (CST)
上传图片或外链
个人估计最大允许上传的图片大小为1MB,应该够用,不知道大家有没有想法?
用我自己电脑里的同人图进行估算的话,1MB以下的图片的平均大小约300KB,我电脑里约有2500张同人图(不完整估算)。有节制地上传的话,假设大家共上传有10000张,图片就占了3G,应该说服务器5G空间勉强能装得下。大不了升级空间或者搬家。大家怎么看? --Madoka(讨论) 2014年1月8日 (三) 01:17 (CST)
条目名称与分类
杂志相关
有个翻译问题:大家是怎么翻译Manga Time Kirara Magica的?漫画时间Kirara魔力?现有的词条是我一年前写的,用的标题是漫画Time闪亮亮☆魔力
其实现在想来,或许采取已有的叫法比较好:
- NewType 2011-05
- NyanType 2011-05
- 大人的动画 Vol.20 [[category:杂志]][[category:杂志访谈]]
- Manga Time Kirara Magica [[category:漫画]][[category:杂志]]
- 小圆专刊 重定向至 Manga Time Kirara Magica
- Manga Time Kirara Magica/Vol.1 不进行分类 ← 这是Manga Time Kirara Magica的子页面
- Manga Time Kirara Magica/Vol.1/制作人员访谈第一回 [[category:杂志访谈]] ← 这是 Manga Time Kirara Magica的子页面的子页面
- Animage 2011-01
- 电击G's 2011-02
这些是参照了 http://wiki.puella-magi.net/Category:Magazine_articles 的格式
这样的命名方式跟分类方式大家觉得怎么样?
还有关于[[category:同人]]这个分类,大家觉得要怎么定位?官方的漫画杂志同人分不分进去?
--Madoka(讨论) 2014年1月8日 (三) 16:06 (CST)
多个作品内的“☆マギカ”是否需要翻译出来
现在的条目命名是我一年前做出的选择,即魔法少女和美☆魔力 〜The innocent malice〜、魔法少女织莉子☆魔力、魔法少女小圆☆魔力 Online等等。但我现在后悔了…… 因为实在看不到有什么必要每个作品后面都加“☆魔力”,完全看·不·到·必·要·性……大家发表一下看法 --Madoka(讨论) 2014年1月9日 (四) 01:52 (CST)
- 确实……不过为了严谨,词条名可以这样,但必须要把重定向建立好。还有就是,百合成分应该属于“圆学”吧?具体应该放在哪个目录?考据?剧情分析?感觉好像都有。还是再专门开一个“百合相关”的Category?还有,晓美焰这个词条能不能不要在里面开太多玩笑?
- 还有一点,就是译注的问题,能不能再把鼠标放在右上角的那个[1]上的时候就出来一个框,里面显示译注的内容?不然查看的时候只能点,然后再点回来。
- --Yuri有理汉化组(讨论) 2014年1月11日 (六) 19:59 (CST)
- 现在我几乎把全部的“☆魔力”去掉了,部分词条保留了重定向(不过也意义不大,因为很难想象有人是通过比如魔法少女和美☆魔力 〜The innocent malice〜来搜索、进入词条的)
- 我原本在首页有提到过的,本维基的分类结构参考了puella-magi,而你可以看到Yuri_undertone条目是从属Article跟Fanmade_analysis分类的。前者Article我还没确定是否引入中文维基,也没确定译作什么,主要原因是你可以看到Article分类里有很多Speculah条目(猜想/脑洞),而这部分我并没有打算引入,我感觉Article分类不像是个稳定而有确定意义的分类。至于后者Fanmade_analysis,当时我看了看它包含的条目,决定对应成中文维基的“考据”分类了。“剧情分析”按我原本的想法主要是以动画、漫画的每话为单位,进行整理,如魔法少女小圆 第1话等。
- 个人建议分类名简洁为好,比起“百合相关”更推荐“百合”。开category是很简单的事,只要加上
[[category:百合]]
就可以,而且也随时可以去掉。核心问题在于除了百合成分以外你还希望把什么页面归入这个分类呢?这个category存在的意义是整理哪些“无家可归”的条目呢?你自己决定吧 - 类似晓美焰里面那种K岛风格的玩笑,是我的一种编辑风格,不过我本意还是偏向于将玩笑话归入“捏他”那个小节里。那时为了尽快将核心词条翻译成型所以想到什么写什么才这样,以后应该会修正的。
- 下次还有这类问题的话,可以考虑在这个讨论页面新增名为“编辑风格”的小节进行统一讨论
- 已引入popups.js 试试ctrl-F5刷新看看
- --Madoka(讨论) 2014年1月16日 (四) 01:16 (CST)
- 从已成定番的粉黑、红蓝到异端CP黑蓝红粉的这类词条肯定得放在[[category:百合]]下的。--124.225.6.86 2014年1月22日 (三) 15:52 (CST)
Puella-magi搬运问题
要不要先在原文里跟英语圈的人讨论一下汉化的事宜?毕竟东西是他们写的。 --Yuri有理汉化组(讨论) 2014年1月11日 (六) 21:35 (CST)