MadoMagiWiki:讨论

来自魔法少女小圆维基
跳到导航 跳到搜索
  • 讨论一切建设维基相关的事
  • 回复前人的时候使用冒号:来向右缩进
  • 留言后请务必用 --~~~~ 留下你的署名
  • 善用章节==小节名称== 跟分隔线----

--Madoka讨论) 2013年12月30日 (一) 19:24 (CST)


学姐的图我看着好伤心,改成叛逆里的那种圆环之理怎么样? --小残讨论) 2013年12月30日 (一) 21:18 (CST)

想给你网站后台权限 你没上q --Madoka讨论) 2013年12月30日 (一) 22:50 (CST)

剧情分析是想放什么内容?章节列表,讨论帖链接还是直接放分析? NoneOneOne讨论) 2013年12月30日 (一) 22:20 (CST)

准确来讲剧情分析应当是一个分类比较合适category:剧情分析,这样用于整理其他一些有趣的条目
而且有一种东西叫“分类页”,也就是说他既是一个分类也是一个条目页面。方法很简单,就在点开那个分类之后右上角点“创建”
--Madoka讨论) 2013年12月30日 (一) 22:50 (CST)

有关翻译

有几个翻译上的问题想统一一下意见:

  1. 魔女的词条名要不要改过来,除了夏洛特之外,其他魔女的中文名都是像人鱼魔女蔷薇魔女这种形式
  2. 从http://zh.magicaquartet.wikia.com 移动过来的内容都是繁体,但是显示时可以自动转化为简体,还要不要改过来,例如魔法少女织莉子。不过至少内部的名词是要改的。
  3. 引用原作台词是否需要统一确定一个字幕组来源

--NoneOneOne讨论) 2013年12月31日 (二) 14:25 (CST)

  1. 那个我当时是为了保持形式一致,采用了英文作为条目名,中文作为别称,比如人鱼之魔女重定向至Oktavia von Seckendorff夏洛特自然地也和点心之魔女一样是Charlotte的别称。不过你喜欢的话是可以交换过来,用中文作为条目名,英文跟其他作为别称。反正只要用“移动”功能就可以了
  2. 需要改的
  3. 这个可能不用,大部分情况不会有太大不同。最多也就是引用雪酷翻译比如“你这人要二到什么地步才甘心”的时候要注明一下
--Madoka讨论) 2013年12月31日 (二) 16:17 (CST)

Yuri有理 汉化组

那个……我是Yuri有理 汉化组的组长,Yuri undertones的翻译工作就是由我组织的,大约2月份左右可以完工。原本只是想译完之后改成htm网页文件发在300就行了的,后来才发现还有个中文的wiki,这样的话就能直接发到这里了。不过我对于编辑wiki条目完全是个新手+_+……我有个问题就是,像puella-magi里的那种防剧透的脚本能做吗?我看了一下,它们的格式是这样的:{{spoiler|这边是剧透内容}} --Yuri有理 汉化组讨论) 2013年12月31日 (二) 17:47 (CST)

应该是和{{涂白|剧透}}类似的效果吧,点击这里查看所有模板
--NoneOneOne讨论) 2013年12月31日 (二) 18:27 (CST)
这边打算综合puella-magi跟K岛维基,防剧透可以用puella-magi风格的{{涂白|剧透内容}}或者K岛的{{涂黑|剧透内容}}(后者还没落实)
咦话说你这个用户名的Y是全角字符?需要我去给你改成半角吗?
--Madoka讨论) 2013年12月31日 (二) 18:31 (CST)
我觉得涂黑的那种比较好,萌娘百科貌似有(不过不是用于防剧透)。。。名称的确是全角的没错 = =
--Yuri有理 汉化组讨论) 2013年12月31日 (二) 18:37 (CST)
当时我想了想,要不统一{{剧透|xxx}}然后修改模板从而改变文字风格,要不分开{{文字风格|xxx}}由编辑者自己选择用什么风格表达什么效果。感觉还是后者留给编辑者的空间比较大。前者的话每次想换一个防剧透的文字样式都会影响全部条目。
--Madoka讨论) 2013年12月31日 (二) 18:55 (CST)
涉及剧透的话,还是统一一点比较好。至少一个类似浮动框的警告还是要有的,例如这个,尽管萌娘百科也不是很认真的wiki(笑)。
--Yuri有理 汉化组讨论) 2013年12月31日 (二) 19:01 (CST)
这个也是已经有的。点击这个查看已有的模板。里面infobox系列是用于产生右方浮动的信息框的,msgbox系列是用于产生正中间的提醒框的。{{infobox/剧透提醒}}就是我从萌娘百科复制修改过来的
另外关于模板的格式,我推荐到Help:如何参与那里的“新建模板”框里输入模板的名字来生成,这样会预先导入一个格式,分清楚为模板代码、来源、语法、范例 四个部分
--Madoka讨论) 2014年1月1日 (三) 01:54 (CST)
我那个词条的剧透提醒是从puella-magi那里搬过来的,本来想直接用维基百科的一个模板改,但是发现维基百科的模板巨复杂。

本文包含大量剧透!

在还不熟悉最新的官方材料之前建议您谨慎阅读。
Emo !.png
温馨提示:以下内容可能泄露该作品的剧情,有可能使您欣赏该作品的兴趣降低,请谨慎阅读!
这里有剧透。
--Yuri有理 汉化组讨论) 2014年1月1日 (三) 02:21 (CST)

测试动工

原标题为“Yuri undertones”,我原定的标题是“潜移默化的百合之情”,不过如果要以此作为词条的标题的话略显冗长。所以还是决定用“百合成分”。可以的话我现在就开个词条试试…… --Yuri有理 汉化组讨论) 2014年1月1日 (三) 00:16 (CST)

我刚刚发现了一个问题,关于译名的统一,因为这关系到内部链接的使用。我们给出的译文里(见百合成分,搬运了一部分)“Sayaka”都统一翻译成“沙耶香”,然而在这里美树沙耶香是红的,只有美树沙耶加才有结果。现在怎么办?要改的话最好是全站都统一了。
--Yuri有理 汉化组讨论) 2014年1月1日 (三) 02:00 (CST)
用重定向就可以了,创建美树沙耶香的词条,写上#REDIRECT [[美树沙耶加]]
--NoneOneOne讨论) 2014年1月1日 (三) 02:14 (CST)
好吧,万能的重定向。
--Yuri有理 汉化组讨论) 2014年1月1日 (三) 02:21 (CST)
我希望字号能再大些,就跟正统的维基百科差不多大那样。还是说,这是系统钉下来的?还有一个就是……gif图插进去后动不了?必须加上|frame,可是这样就无法改变尺寸,况且原文里面是不用的啊…… 还有,打开首页过几秒之后切到空白页是怎么回事啊?
--Yuri有理 汉化组讨论) 2014年1月1日 (三) 15:24 (CST)
gif问题解决了。imagemagick没设置好而已。字号可以到Common.css修改,不过还不肯定参数具体调成多少比较合适,所以暂时先不改动。--Madoka讨论) 2014年1月9日 (四) 04:17 (CST)

上传图片或外链

个人估计最大允许上传的图片大小为1MB,应该够用,不知道大家有没有想法?

用我自己电脑里的同人图进行估算的话,1MB以下的图片的平均大小约300KB,我电脑里约有2500张同人图(不完整估算)。有节制地上传的话,假设大家共上传有10000张,图片就占了3G,应该说服务器5G空间勉强能装得下。大不了升级空间或者搬家。大家怎么看? --Madoka讨论) 2014年1月8日 (三) 01:17 (CST)

我觉得应该也够了……主要还是要防止被破坏。
--Yuri有理汉化组讨论) 2014年1月11日 (六) 19:22 (CST)

条目名称与分类

杂志相关

有个翻译问题:大家是怎么翻译Manga Time Kirara Magica的?漫画时间Kirara魔力?现有的词条是我一年前写的,用的标题是漫画Time闪亮亮☆魔力

其实现在想来,或许采取已有的叫法比较好:

  • NewType 2011-05
  • NyanType 2011-05
  • 大人的动画 Vol.20 [[category:杂志]][[category:杂志访谈]]
  • Manga Time Kirara Magica [[category:漫画]][[category:杂志]]
  • 小圆专刊 重定向至 Manga Time Kirara Magica
  • Manga Time Kirara Magica/Vol.1 不进行分类 ← 这是Manga Time Kirara Magica的子页面
  • Manga Time Kirara Magica/Vol.1/制作人员访谈第一回 [[category:杂志访谈]] ← 这是 Manga Time Kirara Magica的子页面的子页面
  • Animage 2011-01
  • 电击G's 2011-02

这些是参照了 http://wiki.puella-magi.net/Category:Magazine_articles 的格式

这样的命名方式跟分类方式大家觉得怎么样?

还有关于[[category:同人]]这个分类,大家觉得要怎么定位?官方的漫画杂志同人分不分进去?

--Madoka讨论) 2014年1月8日 (三) 16:06 (CST)

多个作品内的“☆マギカ”是否需要翻译出来

现在的条目命名是我一年前做出的选择,即魔法少女和美☆魔力 〜The innocent malice〜魔法少女织莉子☆魔力魔法少女小圆☆魔力 Online等等。但我现在后悔了…… 因为实在看不到有什么必要每个作品后面都加“☆魔力”,完全看·不·到·必·要·性……大家发表一下看法 --Madoka讨论) 2014年1月9日 (四) 01:52 (CST)

确实……不过为了严谨,词条名可以这样,但必须要把重定向建立好。还有就是,百合成分应该属于“圆学”吧?具体应该放在哪个目录?考据?剧情分析?感觉好像都有。还是再专门开一个“百合相关”的Category?还有,晓美焰这个词条能不能不要在里面开太多玩笑?
还有一点,就是译注的问题,能不能再把鼠标放在右上角的那个[1]上的时候就出来一个框,里面显示译注的内容?不然查看的时候只能点,然后再点回来。
--Yuri有理汉化组讨论) 2014年1月11日 (六) 19:59 (CST)
  • 现在我几乎把全部的“☆魔力”去掉了,部分词条保留了重定向(不过也意义不大,因为很难想象有人是通过比如魔法少女和美☆魔力 〜The innocent malice〜来搜索、进入词条的)
  • 我原本在首页有提到过的,本维基的分类结构参考了puella-magi,而你可以看到Yuri_undertone条目是从属Article跟Fanmade_analysis分类的。前者Article我还没确定是否引入中文维基,也没确定译作什么,主要原因是你可以看到Article分类里有很多Speculah条目(猜想/脑洞),而这部分我并没有打算引入,我感觉Article分类不像是个稳定而有确定意义的分类。至于后者Fanmade_analysis,当时我看了看它包含的条目,决定对应成中文维基的“考据”分类了。“剧情分析”按我原本的想法主要是以动画、漫画的每话为单位,进行整理,如魔法少女小圆 第1话等。
  • 个人建议分类名简洁为好,比起“百合相关”更推荐“百合”。开category是很简单的事,只要加上[[category:百合]]就可以,而且也随时可以去掉。核心问题在于除了百合成分以外你还希望把什么页面归入这个分类呢?这个category存在的意义是整理哪些“无家可归”的条目呢?你自己决定吧
  • 类似晓美焰里面那种K岛风格的玩笑,是我的一种编辑风格,不过我本意还是偏向于将玩笑话归入“捏他”那个小节里。那时为了尽快将核心词条翻译成型所以想到什么写什么才这样,以后应该会修正的。
    • 下次还有这类问题的话,可以考虑在这个讨论页面新增名为“编辑风格”的小节进行统一讨论
  • 已引入popups.js 试试ctrl-F5刷新看看
--Madoka讨论) 2014年1月16日 (四) 01:16 (CST)
从已成定番的粉黑红蓝到异端CP黑蓝红粉的这类词条肯定得放在[[category:百合]]下的。--124.225.6.86 2014年1月22日 (三) 15:52 (CST)

Puella-magi搬运问题

要不要先在原文里跟英语圈的人讨论一下汉化的事宜?毕竟东西是他们写的。 --Yuri有理汉化组讨论) 2014年1月11日 (六) 21:35 (CST)

如果是进行整篇整篇文字的翻译的话,建议还是知会一下对方比较好,比如到英文维基的Prima用户讨论页留言。就我自己编辑过的页面而言,主要方针是把里面提到过的信息(而且也符合华语圈兴趣的)重组重述一遍,而且也删掉了大段大段没必要的描述跟讨论,所以自认为几乎是重新创作。 --Madoka讨论) 2014年1月16日 (四) 00:21 (CST)
英方那里很支持你们。不用担心什么。-Prima讨论) 2014年1月22日 (三) 19:11 (CST)
我现在遇到了更棘手的问题…… 原文是在不断更新的,而且更新的频率特别快,翻译是跟不上了。。。--Yuri有理汉化组讨论) 2014年1月22日 (三) 18:27 (CST)
所以说……没必要讲究准确翻译= = 只要把自己理解到的东西表达出来就可以了 --Madoka讨论) 2014年1月22日 (三) 23:12 (CST)

模板问题

我已经把msgbox所有的iron给移植过来了。不过为什么丘比佐仓杏子鹿目圆等词条都会用到Icon-info.png呢?而且还是在人物介绍的那个大框里⊙﹏⊙b
还有一个小问题,就是关于Navbox/作品一览模板,“canon”等于“offical”,即“官方的;官配的”(见英文维基百科:Canon_(fiction)),这个词也是我琢磨了好久才领悟的。。。
--Yuri有理汉化组讨论) 2014年1月23日 (四) 23:01 (CST)

那些应该是我以前wikia那里遗留下来的细节吧。当时貌似是打算在上传角色图片之前先用icon-info.png作为placeholder。还有其他不少地方也是用了icon-info.png的貌似
canon跟official还是有差别的。维基那页我读过好多遍了,每当有疑惑的时候就上去领悟一下。那里的说明只是accepted as "official",也就是说即使是official的出版物,也有accepted与否的差别。我认为“正典”是一个相当准确的翻译
你可以看一下canon维百页面下方的see also那几个条目,比如说Expanded Universe(the 'extension' of a media franchise (i.e. a television show, series of feature films, etc.) with other media (generally comics and original novels))里面那个Canonicity的小节:

Although there are some exceptions, Expanded Universe works are generally not accepted as canon, or part of the 'official' storyline. They are generally seen as 'apocrypha'. In some (rare) cases, characters created for an Expanded Universe can become 'adopted' by the canonical works associated with that franchise - one example being Star Wars, although, most of the Star Wars Expanded Universe is considered canonical anyway.

小圆的情况其实跟上面提到的star wars挺接近,所以大部分小圆Expanded Universe应该可以看做canonical而不是apocrypha(伪经,同样是圣经相关词)。
而比如Alternative Universe(比如ほむらたむら就是典型)大部分都不认作canon
至于说Navbox/作品一览 里面提到的几部,可以肯定的是TDS跟织莉子因为有本篇人物出场而且没有OOC,所以是正典。其他几个我不敢打包票,特别是和美我记得世界观和设定跟本篇貌似是有出入的,虽然不知道后面有没有说圆。铃音还没看不敢说。贞德由于设定在过去,我看很有可能能认作正典
当然,说到底canon跟non-canon的界线并不是十分清晰,star wars跟star trek都有自己的取舍跟level of canonicity(正典级别)的说明,canon作品里偶尔也会有一些细节是non-canon的。但navbox/作品一览 这里我觉得给个直观大概的分类就足够了
--Madoka讨论) 2014年1月24日 (五) 15:33 (CST)
不愧是圆学学者!敬佩啊!感觉我实在是难以胜任翻译工作。--Yuri有理汉化组讨论) 2014年1月25日 (六) 16:19 (CST)
诶……吓到你就不好了,难得有一个编辑维基的有生力量233 反正有疑惑的拿出来讨论就行。话说新装那个Echo插件貌似有一个功能,是在任何talk页面出现用户名的时候,就会自动给该用户发送提醒信息。我来试试:Yuri有理汉化组 --Madoka讨论) 2014年1月25日 (六) 19:32 (CST)
  • 没有反应诶(⊙o⊙)……
  • 字体实在太小了。正文字体是9.5磅,右上角的译注 1是9磅,两个都差不多大了…… 可以的话建议正文用11磅,上标用小五。
  • 还有,要不我们也放个倒计时在首页吧。。4月2日的BD发售、、、啊啊我已经等不及了……
  • Madoka如何?
--Yuri有理汉化组讨论) 2014年1月25日 (六) 19:48 (CST)
我再试试,貌似说要这样User:Yuri有理汉化组并且签名 --Madoka讨论) 2014年1月27日 (一) 16:30 (CST)
字体修正好了。按道理说你现在的权限应该也能去修改MediaWiki:Common.css,就是#mw-content-text那一项。
倒计时的话,目测就是puella-magi主页那段源码,加上MediaWiki:Common.js那段Maru自己写的代码
还是没有反应(⊙o⊙)。字体变大以后果然好多了。 --Yuri有理汉化组讨论) 2014年1月27日 (一) 18:33 (CST)
话说你的用户名那个全角的Y可能会引发一些bug(貌似在BlockandNuke插件页面有过)。我试试退出登录at自己 User:Madoka --46.193.64.62 2014年1月27日 (一) 18:56 (CST)

最近多出来了几个莫名其妙的user

来者不善,像是来发广告的。。。各位有没有发觉? 建议尽快查清楚。 --Yuri有理汉化组讨论) 2014年1月27日 (一) 02:13 (CST)

已清理。并且新建了Help:广告及可疑用户条目作为管理员的参考 --Madoka讨论) 2014年1月27日 (一) 17:14 (CST)

图片搬运

因为我那个词条的图片比较多,所以我打算现在先搬运一点。就请问一下,现在可以直接上传图片了吗? --Yuri有理汉化组讨论) 2014年1月28日 (二) 00:46 (CST)

这个不好回答,关键是服务器空间有限。我打算是这么做:
  • p站同人图以{{pixiv|id=xxxxx}}的形式来写,然后我本地运行一次pixivUrlBot的python脚本,就可以统一替换成P站封面图url(也就是变成pixiv的流量,图片保存在服务器)
  • 杂志(包括动漫杂志及Kirara Magica等)的非漫画页,比如封面、访谈扫图、官图海报等,有必要保存在服务器上而且质量不能差。Kirara相关的147张图已经批量上传(当然用的是python脚本),共100M。其余的杂志相关部分经过估计,大概要400+M。服务器的4.9G空间除去必须的200M,并假设不进行图片备份的话(现在暂时是备份的),乐观估计还有4.5G的空间可用。假设我还漏掉200+M的扫图的话,假设商品封面+基本人设等等也用掉100+M的话,那就剩余3.9G。假设剩下的图片都是最多200-300K的话,平均下来还能放2w张左右。这是我的推测。
  • 空间的事暂且不提,我个人关心的还有一个就是图片文件命名规范的问题。在处理Kirara杂志扫图的时候我已经发现puella-magi那边有不少不规整的现象,比如有的图片以Kirara第几卷第几页命名,有的则是以图片内容(访谈)命名,并且还有不少是搞错页数的。与其统统上传了然后才点入每张图片的条目进行修改,我选择了写python脚本,在电脑里维护一个“新/旧名称对应列表”,然后由脚本读取列表统一上传。这个列表的另一个目的,就是你可以直接把puella-magi的内容复制过来,然后我用脚本利用上述对应表进行修改,把页面代码里的旧文件名统一换成新文件名。
  • 最后呢,基本的代码上次就写好了,用在Kirara相关图片上,也修正了bug。不过这几天我把代码功能拓展了(因为Kirara以外杂志相关的图片数量是Kirara的>5倍),不过需要稍微试运行一下,避免出bug。
  • 呃所以呢,你说yuri undertones图片比较多我也可以理解,但是我觉得你只需要搬文字就够了。可能我进度不快,不过我搞完Kirara以外杂志那一块,就来扒yuri undertones的图片。当然我也可以教你怎么用脚本=w=
  • 其实说了一大堆,到头来我发现puella-magi还是有大量仍不知道该怎么处理较好的图片。当然可能是我太过固执于数据分类了吧
--Madoka讨论) 2014年1月28日 (二) 01:45 (CST)
* 好的,那些图片我就先空着吧,挂着个[[file:XXX.jpg]]的语句在上面,后面再补充上去。
* 命名规范很重要的,前面说过,这里很多词条是从puella-magi那边照搬来的,很多图片也是。如果能保留这些图片在puella-magi里的文件名的话,整理调用起来会方便许多,因为很多图片在不止一个词条中被用到。
* 还有就是…… 我真的不知道百合相关要放在左边快速导航栏的哪个目录了。。。其实我觉得有关百合的应该单独做成一栏,毕竟《魔法少女小圆》的影响力和其所包含的百合内容也是有很大关联的。
--Yuri有理汉化组讨论) 2014年1月28日 (二) 11:58 (CST)
导航栏内容在这里编辑。如果百合相关条目还不多的话可以先放到圆学那里,嘛其实“圆学”这小标题也是我一拍脑袋想出来的。按你喜欢来调整就可以了
另外昨天我终于把Echo那个bug修正了。使用方法是在“MadoMagiWiki:”命名空间、“Talk:”命名空间跟“User_talk:”命名空间这三种地方,出现链接到对方用户页User:Yuri有理汉化组或[[:User:Yuri有理汉化组]]并且在同一行内签名 --Madoka讨论) 2014年1月28日 (二) 15:02 (CST)
先暂且放在那吧。等到以后“粉黑”、“红蓝”等词条创建之后再弄个新的目录。 Echo收到了。。Madoka。--Yuri有理汉化组讨论) 2014年1月28日 (二) 15:55 (CST)
从晚上8点一直校对+搬运到凌晨2点……进度总算赶上了……好累啊……
--Yuri有理汉化组讨论) 2014年1月29日 (三) 02:05 (CST)

User:Madoka,图片搬运正在预备,我这边希望能尽快开始。。。图片大约有400张,大小在300MB左右,我已经存到了我的电脑本地。下一步不知道该怎么做了。大多数图片都可以直接搬,但是漫画(包括官方作品和同人作品)、带有字幕的动画、PSP游戏图片都需要改图之后再上传。--Yuri有理汉化组讨论) 2014年2月9日 (日) 21:38 (CST)

@Yuri有理汉化组 你的400张图片大概是哪些类型的?你看我这边900张杂志扫图、海报官图,因为分布在数量相当多的琐碎的杂志条目页面那里(每个条目有时就一两张),所以我采取统一的本地命名然后脚本上传、以及统一修改杂志条目内容再脚本上传这些条目,的方式。如果你是顺便编辑一下条目,比如说给魔法少女小圆TDS添加图片顺便修饰一下描述的话,那也不错,可以这样编辑条目时上传相关的图片。我刚安装了MsUpload插件,现在应该可以在编辑的时候看到“拖动文件到这里上传”的提示了,可以ctrl或者shift选择多个图片文件一起拖过去。但是注意一下图片文件的命名规范,在电脑里把图片改名了才拖动上传。文件命名可以略为精简,只要能看出是什么、而且不引起混淆就好,例如“小圆TDS_cover.jpg”,“TVBD_Vol.1_cover.jpg”,“叛逆BD_cover.jpg”,“晓美焰.jpg”(角色示意图),“晓美焰 校服.jpg”,“晓美焰 魔法少女装.jpg”等等。我这里沿用的一个习惯是纸张出版物的封面用“_cover”后缀,内页则指名页数比如“_21-22”后缀,目录页“_TOC”后缀,分卷的话我习惯“_Vol.N”的大小写,不过不强制。另外我这里也记录了我经手所有图片的改名前后的名字,为了能和puella-magi维基对应(而且我发现英文维基杂志页面有不少归类错了的扫图,所以保留改名前后的信息有助于反馈回去),而且也能批量修改别的条目里面引用的杂志扫图图片名。但是这个不强制性要求。--Madoka讨论) 2014年2月10日 (一) 00:07 (CST)
User:Madoka,我全部都是按照puella-magi的文件名编排的,没改过。准确地说,有至少507张图(因为有些纯粹是漫画截图的,就没弄下来),至少284 MB。其中有大约100张图需要翻译或修改,我也没想到工作量会这么大。但现在至少还可以先上传400多张这样,其余的恐怕还要点时间。--Yuri有理汉化组讨论) 2014年2月10日 (一) 01:17 (CST)
现在具体怎么说?先传图的话也许能节省一点时间。是要按照puella-magi的文件名原原本本地传上来吗?还是说要改一下文件名?不过要改的话工作量更大了。。。@User:Madoka--Yuri有理汉化组讨论) 2014年2月10日 (一) 18:19 (CST)
主要是我不知道你那边的文件名情况乱不乱。我这边处理杂志扫图的文件名是非常乱的,而且也时不时出现把某期杂志的某张扫图归入了另一本杂志那里的情况,所以选择了用脚本统一处理。举个例子,你那里如果有很多符合一定规律的文件名,那我会选择打开命令行窗口,把文件名全部保存下来,然后用notepad++进行批量替换,再调用命令进行统一改名,最后再拖动上传;而不是拖动到维基编辑窗口之后,再一个个点击文件名进行重命名并上传。个人看法是文件名还是格式稍微统一一下比较好。不过其实也可以先上传了,只要把所有文件名都保存下来,那我可以事后进行批量改名,没有副作用。 User:Yuri有理汉化组 --Madoka讨论) 2014年2月10日 (一) 23:36 (CST)

从wikipedia搬运

类似新房昭之之类的词条,可不可以从中文维基百科搬运? --Yuri有理汉化组讨论) 2014年1月29日 (三) 09:23 (CST)

@User:Yuri有理汉化组: 个人认为可以有限度地复制,不要全部抄。而且老实说那里也有很多冗余(或者说是本维基读者根本不关心的)信息,所以也没必要全部复制 --Madoka讨论) 2014年1月29日 (三) 13:22 (CST)

mediawiki版本

请问,你们在使用什么版本mediawiki?有很多东西干不了,请看 en.wikipedia.org/wiki/Module:Infobox

我试了一下建起Template:Infobox gameTemplate:Infobox2,可是不太成功。我的目的就是先把Special:需要的模板所有的template建起来。Benlisquare讨论) 2014年2月3日 (一) 19:52 (CST)

User:Benlisquare,这个需要@管理员:User:Madoka。之前我也有想过从维基百科直接移植一些模板过来,但是都失败了,最后只能从萌娘百科和pulla-magi移植。--Yuri有理汉化组讨论) 2014年2月3日 (一) 21:14 (CST)
mediawiki版本到Special:Version查看,我记得是1.22。你提到的Module的问题,我记得是wikipedia上通过某一个extension来解释Lua语句的,不是mediawiki原生的功能。(c.f. https://www.mediawiki.org/wiki/Lua_scripting
其实你可以点左边栏的>工具箱2>所有模板 来查看已有的模板。我已经复制并自己改写了例如Template:infobox/漫画等等一系列模板(其实还没彻底完成,有的模板估计有遗漏),主要的更改是把parameter name都换成中文。这样是为了本维基的编撰者利用模板时更方便、更具有可读性,比如{{infobox/漫画 |标题=魔法少女小圆 |封面=魔法少女小圆_(漫画)_Vol.1_cover.jpeg |原作=[[Magica Quartet]](原案)|... |发售日期=2011年2月12日·3月12日·5月30日}}
如果你看到本维基里一些条目的template失效,是因为我还没一一更改它们调用template时候的参数名
另外我其实从http://wiki.puella-magi.org 直接复制了不少页面,而没有一同复制template,因为我并没有打算全部照抄。所以才会看到这么多项Special:需要的模板Special:需要的文件,那些并非全部都真的需要。
还有的情况,比如puella-magi wiki使用的[[Template:Spoiler]],我原本复制到这个维基里改为[[Template:剧透]](也是为了其他编辑者可以更方便地使用),后来则改名为Template:涂白,同时新建了另一个Template:涂黑(这是K岛维基防止剧透的风格)。这样给予编辑者两种可选的风格,但是之前已经写的条目没完全改过来,所以你会看到Spoiler跟剧透都在“需要的模板”列表里
ps.我以前建立 zh.madoka.wikia.com 的时候也从wikipedia移植了不少模板,包括[[Template:Documentation]],最后发现不仅仅参数名对编辑者不友好,而且模板代码也不容易维护。特别是我发现[[Template:Documentation]]会无意义地使得查看所有模板时的条目数量翻一倍。作为对比,你可以看看Template:infobox/漫画的代码,至少我觉得维护起来是相当容易的。(ps.我之所以并不直接在代码里调用Template:infobox,是因为Template:infobox/漫画里调用的Template:infobox/row更加灵活,当信息不齐全的时候infobox/row不输出该行。另一方面,如果编辑者清楚知道自己在干什么,则可以主动使用infobox例如{{infobox|title=魔法少女小圆|image=Madoka.jpg|R1a=制作公司|R1b=SHAFT|R2a=监督|R2b=新房昭之
@Benlisquare --Madoka讨论) 2014年2月3日 (一) 22:21 (CST)

简繁转换问题

有些大陆译名和台湾译名不太一样,这个怎么处理?--Yuri有理汉化组讨论) 2014年2月6日 (四) 14:27 (CST)